• Surgimiento del Humanismo.

    [vc_row][vc_column][vc_column_text]

       El término Humanismo lo podemos abarcar desde dos puntos de vista: uno general, que define de forma precisa un periodo cronológico de la historia;  otro en sentido lato, que define la exaltación de las actividades espirituales del hombre: la dignidad, el valor, la creatividad y su pensamiento. El humanismo hay que entenderlo como una actitud del hombre que decidió renovar los valores de la Antigüedad Clásica durante el siglo XIV y XV. Esa actualización tiene una única vía: el estudio de humanae litterae. La recuperación de las letras clásicas se considera como un ideal de vida, un modelo fundamental  y básico para la educación del hombre.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       En las obras posteriores a Cristo se encuentran modelos ejemplares de un ser humano perfecto. En la Antigüedad Clásica el ser humano se desarrolló libre de ataduras teológicas dogmáticas, se educó básicamente para la vida terrena, alcanzado ese grado de perfección.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       La perfección que debía alcanzar el ser humano de la época clásica coincide con la visión aportada por el Cristianismo. Esa espiritualidad, pilar fundamental del Cristianismo, se fundió con la corriente del Humanismo clásico, y permitió forjar un nuevo sentido de perfección humana. El medio para alcanzar la perfección no podía ser otro que el estudio y la comprensión de los textos primitivos, y para ello era necesario resucitar las lenguas clásicas. Por primera vez en la historia se dio importancia al texto base, excluyendo las traducciones, creando la antesala a una ciencia futura: la filología.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Se dio un giro de 180º tomando la Antigüedad como ideal para el presente. Fue tal la  importancia de la lengua clásica como medio para alcanzar el grado de perfección que se vio como una herramienta capaz de eliminar los velos para dejar al descubierto la verdad.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       El humanismo no fue  un fenómeno que se presentó de manera repentina. El periodo de la Edad Media ha sido descrito erróneamente como un periodo de oscurantismo completo, donde la religión y la ignorancia campaban a sus anchas. Durante la Edad Media hubo muchos personajes que intentaron establecer la ideología humanista, personajes que reconocieron y supieron apreciar la importancia de los textos clásicos: San Agustín, denominado el Platón cristiano, San Gregorio Magno, San Ambrosio y San Jerónimo, San Atanasio, San Basilio, San Gregorio Nacianceno y San Juan Crisóstomo.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Los Padres de la Iglesia consideraron que la utilidad de esos textos no era su conservación y estudio, sino su utilidad práctica, con enseñanzas atemporales que podían aplicarse a cualquier época.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Supieron apreciar la calidad de los textos clásicos viendo en ellos los cimientos sobre los que levantar el corpus del Cristianismo. Alcuino de York, consejero e intelectual al servicio de Carlomagno y principal exponente de la Escuela Palatina de Aquisgrán, supo ver en los textos antiguos un patrimonio de la humanidad.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       A partir de Alcuino de York las artes liberales se convirtieron en el corpus del modelo educativo. Anteriormente a Alcuino, Martianus Capella había enumerado estas artes en el siglo V, y en el siglo VI Casiodoro las convirtió en la enciclopedia liberal. Se constituían de siete vías por las que se podía acceder a todo el conocimiento. Se componía del Trivium, una vía triple en la que se adquiría el conocimiento de la gramática, la dialéctica y la retórica; y el Quadrivium, la vía por la que se accedía a los conocimientos de la geometría, la aritmética, la astronomía y la música. Estas dos ramas de estudio si establecieron en el siglo XII con el nacimiento de las Universidades, a ello acompañó el arte románico y la recuperación del Derecho romano.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       En el siglo XIV se impuso en los monasterios el estudio del griego clásico, además del latín culto; a su vez, se hizo obligatorio el estudio de las obras de los clásicos como Horacio, Virgilio, Cicerón, Ovidio, Lucano, Juvenal, Marcial, Salustio y Séneca, aunque de todos ellos, quien causó más admiración fue Virgilio.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Entre los docentes se impuso el estudio de estos autores. El estudio de estos autores llegó a tal entusiasmo que profesores y gramáticos de la época llegaron a considerar a la misma altura los evangelios y los versos de Horacio y Virgilio, incluso se llegó a admirar a los clásicos como si fuesen santos de la religión cristiana.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Los Padres de la Iglesia allanaron el camino que más tarde recorrerían personajes de la talla de Dante, Petrarca, Boccaccio, Bruni y Valla. El surgimiento del Humanismo no fue por tanto un hecho repentino, pues tuvo un sólido precedente. Todos los humanistas reconocieron su deuda con el periodo medieval, pero afirmaron que el Humanismo era un fenómeno novedoso ya que ellos renovaron gracias a los textos clásicos la vida, la política y la cultura de su tiempo.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Lo realmente innovador del Humanismo fue la nueva conciencia del individuo frente a los modelos precedentes. En primer lugar, se exigió que la filología tuviese un papel protagonista en el proceso de trasformación, entiendo la ciencia filológica como la búsqueda del texto idóneo, sin añadidos ni traducciones, hecho que sin embargo no tuvieron en cuenta los autores medievales. En segundo lugar la función de las materias no sólo como vía de conocimiento sino como modelo de vida, una vida completa que ayudase al ser humano a alcanzar la eterna meta, la felicidad, destacando la espiritualidad y la naturalidad de todo cuanto proporcionaban los autores clásicos. Fue así como los autores italianos del siglo XIV sintieron que los clásicos no habían quedado obsoletos, convirtiéndose en sus verdaderos contemporáneos.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

  • The Hidden School, por Dan Millman.

    [vc_row][vc_column][vc_column_text]

       El día de ayer, durante la presentación de su nuevo libro, The hidden School, en Nueva York, tuvimos la ocasión de cruzar unas pocas palabras con el afamado escritor y autor de la novela El camino del Guerrero Pacífico. La novela, que se publicará la próxima semana, es la continuación de la novela El Guerrero Pacífico. 

       The Hidden School es un libro dentro de otro libro, una búsqueda dentro de una misión y un puente que conecta con otro mundo. Esta novela es la conclusión de la historia que empezó aquella fría noche en donde Dan Millman se cruzó con un personaje al que llamó “Sócrates”. 

       Dan Millman llevará al lector a través del camino de la búsqueda espiritual, llevándolo del mundo cotidiano a lo trascendente. Continuando con la historia de El Camino del Guerrero Pacífico, Dan se viajará desde Honolulu al desierto de Mojave, desde una bulliciosa ciudad en el Imperio del Sol Naciente a un bosque aislado. Un viaje épico que lo llevará a la Escuela Oculta. En su viaje, Dan descubrirá lecciones de vida ocultas a plena vista que señalan el camino a una vida inspirada en el eterno presente.

       A lo largo del camino se irá cruzando con personajes destacables a medida que descubre la naturaleza y la realidad de El Yo, la muerte y, por último, un secreto tan antiguo como la propia existencia del mundo. Descubre los poderes ocultos de la paradoja, el humor y el cambio; atreveos a sumergiros en una visión que os hará cambiar vuestro punto de vista acerca del potencial de la vida.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

    Lo poco que pudimos hablar con Dan Millman nos contó que la obra va a empezar a distribuirse en inglés, pero que está previsto que se traduzca a más de 10 idiomas, incluido el castellano.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_single_image source=”external_link” alignment=”center” custom_src=”http://www.peacefulwarrior.com/wp/wp-content/uploads/2016/12/TheHiddenSchool.jpg”][/vc_column][/vc_row]

  • Beren y Lúthien, por J.R.R. Tolkien.

       Tras más de 100 años Beren y Lúthien ve la luz. El relato de Beren y Luthien narra la historia de amor entre un humano y una elfa. La historia se desarrolla en la Primera Edad de la Tierra Media, es decir, 6.500 años antes de que Bilbo Bolsón encontrase el Anillo Único en la caverna de Gollum.

       Esta relato ya aparece en el tomo de El Silmarillion, no obstante, la editorial Harper Collins ha decidido publicarlo ahora por vez primera como una novela independiente en donde recogerá todas las versiones que Tolkien escribió. Que haya muchas versiones se debe a que Tolkien siempre recurría a este relato para perfeccionarlo, siempre volvía a el y nunca dejó de escribirlo.

       La edición corre a cargo de su hijo Christopher Tolkien, de 93 años, quien es famoso por haber trabajo en numerosas obras póstumas de su padre. En España se tiene previsto que salga a la luz el primer trimestre del 2018, en la editorial Minotauro, aunque ya se puede adquirir la versión en ingles.

       Este es quizás uno de los relatos más personales del afamado escritor. Lo concibió durante la Batalla del Somme. El relato cuenta la historia de un guerrero humano, Beren, y la hija de un rey elfo, Lúthien, del reino forestal de Doriath. El rey elfo desaprueba su amor, así que intentará por encima de todo acabar con el. Sobre los enamorados enviará una serie de misiones peligrosas, que irán superando gracias a la ayuda de un perro con poderes.

       La novela se publica ahora para conmemorar el centenario de la primera versión titulada El cuento de Tinúviel, escrita en 1917 como parte de El libro de los cuentos perdidos. Más tarde, Tolkien transforma la historia en un poema épico llamado La Balada de Leithian, pero nunca llegó a acabarlo. Tras morir el escritor, La Balada de Leithian fue publicada en Las baladas de Beleriand, junto con La balada de los hijos de Húrin. 

       La nueva edición incluye el escrito primigenio, la versión que se encontró en el Silmarillion. El tomo contendrá otros escritos e ilustraciones del ya conocido Alan Lee.

       El relato de Beren y Lúthien es la gran historia de amor de la Tierra Media. La relación que viven Arwen y Aragorn guarda muchos paralelismos, de hecho, la historia de Beren y Lúthien se menciona en La Comunidad del Anillo por Aragorn. Esta historia es el vivo reflejo del amor real que hubo entre Tolkien y Edith, su esposa, quien sufrió al principio la desaprobación por parte de su familia.

    El encuentro entre los personajes de ficción está inspirado en un recuerdo de Tolkien, de una ocasión en la que Edith bailó para él en un claro lleno de flores blancas. Se enamoraron cuando él tenía 16 años y ella 19, casándose 8 años después, meses antes de ser enviado a Somme, de hecho, los nombres de Beren y Lúthien  están tallados en la lápida que el matrimonio comparte en el cementerio de Wolvercote, en Oxford.

  • XXXXVI Feria del Libro de Huesca

    [vc_row][vc_column width=”2/3″][vc_column_text]

       Huesca ya se prepara para albergar la nueva edición de la Feria del Libro. Se celebrará el próximo 26 de mayo hasta el 4 de junio, en la plaza López Allué. La nueva edición esta organizada por la Asociación Provincial de Librerías de Huesca. El Gobierno de Aragón colabora económicamente en el evento, como hace con las ferias de Teruel, Zaragoza y Monzón, cumpliendo con su compromiso de apoyar la cultura y el fomento de la lectura.

       Por primera vez la feria será temática y se dedicará a las mujeres que han destacado por su labor literaria en el mundo de las letras. Por ello, la encargada de inaugurar la feria el 26 de mayo será la escritora Luz Gabás. Durante la noche también estarán Irene Vallejo, Ana Victoria Cabrero, Laura Fernández, Sandra Aragüás o Luisa Miñana.

       El Instituto Aragonés de la Mujer colabora con el evento con dos actividades que se desarrollarán el 26 y 29 de mayo, a las 22:00, en la Plaza San Pedro:

    [/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/3″][vc_single_image source=”external_link” onclick=”img_link_large” custom_src=”http://www.radiohuesca.com/fotos/20170519111647-149868.jpg”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

    • Las Veladas de Arte Violeta, el 26 de mayo, de la mano con Irene Vallejo, escritora, filóloga y especialista en la cultura clásica y de género.
    • Homenaje a Gloria Fuertes titulado Una noche con Gloria, con lecturas de sus poemas y proyecciones. El acto coincide con la conmemoración del centenario del nacimiento de una gran literata de España.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Por otro lado, el Director general de Cultura y Patrimonio ha valorado de forma positiva la iniciativa, así como la temática de la feria. Considera que “[…] hay que ir redescubriendo a muchas más mujeres que se dedican a la literatura, que han sido silenciadas a lo largo de los tiempos. Siguen siendo necesarios los encuentros de mujeres escritoras, siguen siendo necesarias las antologías, porque es la única manera de reparar una deuda histórica”.

       Este año el evento contará con la presencia de 86 autores aragoneses y nacionales, que presentarán sus últimas obras. Algunos de estos autores son Juan Pablo Villalobos, Premio Herralde de Anagrama; Álvaro Colomer; Agustín Sánches Vidal, Premio de Letras Aragonesas; Ángel Petisme, Premio Miguel Labordeta; Antón Castro; Enrique Sauté o Ramón Acín.

       Estarán presentes 18 casetas, que albergarán a 10 librerías y 8 editoriales. Además, este año se contará como país invitado a Francia, un evento en el que se han organizado diferentes actos en estrecha colaboración con el Instituto Francés de Huesca, los CEIP Pio XII y Pirineos-Pyrénées.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

  • La poesía árabe clásica III: debate sobre su autenticidad.

    [vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Todos los textos que nos han llegado desde la época preislámica plantean un problema crucial: el problema de su autenticidad. Toda la producción cultural de la época preislámica, como hemos dicho ya en artículos anteriores, se transmitía oralmente y no se fijaron por escrito hasta finales de siglo VIII y durante todo el siglo IX. Esta labor fue llevada a cabo por la escuela de Kufa, Basora y Bagdad.

       El problema de la autenticidad fue un tema delicado a lo largo del siglo XIX, y se planteó de forma moderada. No fue hasta el año 1925 cuando David Samuel Margoliouth, profesor de lengua árabe en la Universidad de Oxford, rechazó categóricamente la autenticidad de la poesía árabe preislámica. Margoliouth afirmó que los poemas preislámicos se crearon para tratar de proyectar las nociones y los hechos islámicos a una época anterior, con la intención de eliminar su carácter pagano de la poesía que fue y es pilar central de la cultura arábigo-musulmana.

       Por ello Margoliouth pone en tela de juicio que existiese una literatura tan desarrollada y daba los siguientes motivos:

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

    • La increíble ausencia de los ritos paganos. Blachère, en su obra Histoire de la littérature arabe: Des origines à la fin du XVe siècle de J.-C, señala que se debería a la expurgación de lo preislámico.
    • El hecho de que culturas más desarrolladas en la península arábiga no tenían ese grado de desarrollo cultural en la poesía.
    • No hay alusiones a obras escritas posteriores al siglo VIII.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       El gran escritor egipcio Tāhā Husayn afirmó lo mismo acerca de la poesía preislámica, Fī-l-ši’r al-ȳāhilī. Puso en tela de juicio la piedra angular de la cultura arabigomusulmana, lo que le conllevó la destitución como rector en la Universidad de al-Azhar ya que el estudio de la poesía preislámica se había convertido en una ciencia uxiliar del Islam.

       Tāhā Husayn señaló en gran medida la tergiversación, la falsificación y la manipulación. Señala cómo los versos transmitidos por los grandes transmisores habían sido inventados por afán de lucro ya que los transmisores eran a su vez poetas, que conocían la poesía y podían componer versos, haciendo que el corpus literario fuese más de lo que quizás fue.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Este debate ha producido que posteriormente se tome con moderación las conclusiones y se tiende a admitir la autenticidad de los textos con reservas. Abdel Jalil, autor de Histoire de la littérature arabe, apunto con acierto que aunque la poesía hubiese sido falsificada, ese proceso de falsificación se habría producido a través de la imitación.

       James T. Monroe, en su obra Oral composition in pre-islamic petry, afirma que los textos conservados tienen todos los signos propios de una literatura transmitida oralmente y que no sufrió modificaciones significativas en su proceso de fijación como para afirmar que sea falsa.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       La poesía árabe preislámica es un símbolo y un mito para los árabes, es un autentico monumento cultural dentro de la cultura arábigo-musulmana. Por lo tanto, el hecho de su autenticidad no deja de ser secundario. Joseph Ernest Renan afirmó:

    Los grandes monumentos de la poesía preislámica no perderían ni un ápice de su valor histórico y literario ni aun en el caso de que llegase a establecerse que no pueden ser invocados con validez en filología comparada y que no poeseemos en árabe ni un solo “testo di lingua” del todo fiable anterior a la redacción de El Corán. 

      Esta poesía ejerce una cuádruple función dentro de la cultura árabe: pilar de su literatura, pilar de la lengua clásica, pilar religioso y pilar político del nacionalismo árabe.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

  • La criptografía.

    [vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Una de las primeras descripciones que tenemos sobre el uso del lenguaje criptográfico se la debemos al gran historiador griego Herodoto. Nos describió la manera que tenían los griegos de enviarse mensajes cifrados entre ellos. El proceso era bien sencillo, consistía en escribir un mensaje en una tablilla de madera, posteriormente se recubría dicha tabla con cera y así el mensaje quedaba oculto. El propio Herodoto nos narra un curioso método utilizado en el cual se afeitaba la cabeza a un mensajero para escribir un mensaje en el cuero cabelludo, una vez que el pelo vuelve a crecer se envía el mensajero al destinatario sin que pueda ser molestado.

       En China se escribían mensajes sobre un trozo de seda, se aplastaba y quedaba cubierta por cera. En el siglo XV, Giovanni Porta, científico italiano, describe cómo se puede esconder un mensaje dentro de un huevo cocido. Al arte de ocultar mensajes se le denomina esteganografía, no obstante se corre el riesgo de que el mensaje pueda ser descubierto y leído con facilidad. Por ello se dio un paso más y se desarrollo un arte más sofisticado: la criptografía

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       La palabra criptografía tiene su origen en la palabra griega Krypto Logos: el estudio de lo oculto. Esta ciencia se divide en dos grandes ramas: la criptografía y el criptoanálisis.

       La criptografía se encarga del estudio de los códigos cifrados. Es una disciplina antigua, que se remonta al origen mismo de la civilización. Se función consistía en proteger las informaciones militares y políticas. No obstante, en la actualidad su rango de actuación es más amplio.

       La criptografía fue usada por los espartanos. Es quizás el primer caso claro de criptografía. Se dio durante la guerra entre Esparta y Atenas. Plutarco describe la escitala así:

    La escitala era un palo o bastón en el cual se enrollaba en espiral una tira de cuero. Sobre esa tira se escribía el mensaje en columnas paralelas al eje del palo. La tira desenrollada mostraba un texto sin relación aparente con el texto inicial, pero que podía leerse volviendo a enrollar la tira sobre un palo del mismo diámetro que el primero. 

       Gracias a este sistema los dirigentes de Esparta pudieron transmitir sus órdenes de forma secreta a sus generales durante las campañas militares. Este método necesitaba que tanto el emisor como el receptor dispusiesen de una vara del mismo grosos y longitud para poder leer el mensaje.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

    En la Antigua Roma se empleó un método conocido como Cifrario de Cesar, llamado así ya que Julio Cesar lo usaba. Es un criptograma muy sencillo. El tipo de algoritmo es de sustitución, su cifrado consiste en sustituir una letra del abecedario por aquella que está situada 3 lugares más allá. Por ello la A se convierte en D o la Z en C.

    A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z
    D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z A B C

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

    Uno de los métodos más usados fue el denominado método de Polybios. Este escritor griego inventó un sistema en el que colocó sobre una red de cuadrod 5×5 todas las letras del abecedario. El sistema consistía en hacer que cada letra del alfabeto le correspondiese un par de letras que indicaban la columna y la fila.

     

    De este modo, decir Buenos días sería: AEUAAEIOIUOO AOEOAAOO[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Con el paso del tiempo la criptografía fue evolucionando. En el siglo XIII, el monje francisco Roger Bacon, en su obra La epístola sobre las obras de artes secretas y la nulidad de la magia, describe siete métodos distintos para poder ocultar mensajes.

       En aquella época los criptógrafos eran conscientes de lo fácil que resulta descifrar un criptograma usando el método de frecuencia. El precursor de este método fue Al-Kindi, quien creó este sistema para resolver los enigmas criptográficos, describiéndolo de la siguiente manera:

    Una manera de resolver un mensaje cifrado, si sabemos en qué lengua está escrito, es encontrar un texto llano escrito en la misma lengua, suficientemente largo, y luego contar cuántas veces aparece cada letra. La letra que aparece con más frecuencia la llamamos “primera”, a la siguiente la llamaremos “segunda”, y así hasta que hayamos descubierto todas las letras que aparecen en nuestro texto. 

    Luego observamos el texto cifrado que queremos resolver y clasificamos sus símbolos de la misma manera. Encontramos el símbolo que aparece con mayor frecuencia y los sustituimos por la “primera” letra de nuestro texto, hacemos lo mismo con la “segunda” y así sucesivamente, hasta que hayamos descubierto todos los símbolos del criptograma que queremos resolver. 

       Por ello, para poder luchar contra el análisis estadístico se utilizaron dos trucos, los homófonos y las nulas. Los cifrados homofónicos consisten en trabajar con un alfabeto más elaborado. Para ello se añade algunas letras nuevas, correspondiendo estás con las letras de mas frecuencia.

       En este caso se aprecia que las vocales a, e, i, o se han cifrado por dos homófonos. De esta manera los homófonos que corresponden a la A son: G y V; los homófonos que corresponden a la E son: F y ♥.

       El otro tipo de cifrado denominado nulo consiste en añadir al mensaje de origen palabras que no tienen ningún significado y que no interfieren en su comprensión.

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]

       Sobre Roger Bacon cabe mencionar que una de las hipotesis apunta que él sería el autor de famoso Manuscrito Voynich.

       Sobre este manuscrito poco se puede decir. El contenido es indescifrable, es uno de los mayores retos de la historia de la criptografía, y sobre su autor no hay nada confirmado. El alfabeto en el que está escrito no ha sido identificado, y el idioma es completamente incomprensible. Lo poco que se puede decir con seguridad es que, gracias a las pruebas realizadas con Carbono 14, el manuscrito habría sido escrito en el siglo XV.

       Si estáis interesados en echar un vistazo al manuscrito, lo tenéis en versión Online gracias a la Web de Biblioteca Pleyades

    [/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]